Non-english IF?!


11 Dec 1995 17:17:33 GMT

Saluton!

Well, ''as the subject says'': What about non-english IF?

Up to now, I only know very few examples: this German Zork I,
one about the dutch island Texel in Esperanto(!) and onother
piece mentioned on the Inform web-page. I myself did write
a small adventure in German in ZX-Spectrum and Amiga-Basic,
but it was more of a test for a German parser than a full
blown adventure.

Are some languages more suited to computer-IF than others?
It seems to me that it is more complicated to write a German
parser that ''understands'' language considered relatively
natural than an English one. And Esperanto is claimed to be
easy to process with computers (I think that originally means
'easy to translate automatically). How about other languages?

Also, many IF-writing systems seem to contain inbuilt messages
in English that make them quite useless for writing in other
languages.

What are your opinions on these points?

Ad Astra!
JuL

lerchj@sunserver1.rz.uni-duesseldorf.de / Never disturb a dragon, for you will
J"urgen ''JuL'' Lerch / be crunchy and taste good with ketchup!